5 Of The Most Common Transcription Mistakes To Avoid

common transcription mistakes

Transcription is one of the fastest growing services on the globe.  Many fields depend on transcription services, such as the academic, legal and medical fields. People with hearing disabilities also rely on the service. It stipulates immense accuracy, precision and perfection and professional transcription services are usually consistently highly accurate. However, there are some common transcription mistakes made that affect the veracity of a document and can cause to appear errors in transcriptions.

#1 Using Inferior Equipment

As precise transcription depends on high-quality sound where you can accurately hear the speaker(s), it’s crucial that professional voice over equipment is used instead of an old recorder for example. Saving money by buying inferior equipment could end up being a costly mistake, due to being unable to discern what the speaker is saying, leading to an inaccurate transcription.

#2 Not Providing Supporting Paperwork

All too often when it comes to transcribing, the transcriptionist will come across terms, phrases and industry-specific jargon that they are not familiar with. This is an issue that even professional transcription services have, so it’s important to provide supporting paperwork. If not, this mistake can increase costs and delay the transcription.

#3 Homophones And Homonyms

Homophones are words with the same sound, but with a different spelling. Homonyms are words that are spelt the same and sound the same, but with a different meaning. Homophones and homonyms are extremely confusing for transcriptionists, especially if they don’t fully understand the context and it can often lead to an inaccurate transcription.

#4 Not Doing A Sound Check

Not carrying out a sound check and checking the sound levels before sending off the audio or video file to the transcriptionist can result in an inaudible file, leading to an impossible transcription that is accurate.

#5  Transpositional Errors

Usually down to typographical mistakes, transpositional errors occur when numbers, letters and words have switched places. They mostly happen when the transcriptionist is typing at a fast speed that leads to a later character being inputted before an earlier character. The best way to prevent transpositions is to proofread transcription work afterwards.

Need an audio or video file accurately and professionally transcribed? Contact Glocal Media today. Their professional transcription service ensures a fast turnaround, that is also precise. Why not take advantage of it now?

Be the first to comment on "5 Of The Most Common Transcription Mistakes To Avoid"

Leave a comment

Your email address will not be published.


*